翻译员 语言与语言间的桥

转载自《升学情报 29》,2006
专访|郑翠霞
分享|石得发
毕业马大中文系,目前是全职中英巫文翻译员。

翻译是一种“再创作” ,非常讲究字眼以及语法的运用。如果论文原着者是位中国文学博士,那你就必须把自己想象成英国文学博士。

石得发自1991年毕业马大中文系,即开始全职从事翻译工作。在我国,中文系不算是热门科系,翻译这行业更是冷门。石得发独自彳亍在这个尚待开发的领域,抱持的除了一股热忱与执着外,尚有他对翻译这项行业的远见。

他坚定地表示∶“翻译确实是冷门的职业,但冷门不见得不好。其实,前途就在自己的手里,只要肯努力,还是可以绘出一道灿烂的彩虹”

翻译员=鹦鹉?
早在大学时期,石得发就开始担任业余翻译员,为自己日踏上这条路奠下了巩固的基础。毕业,他的第一份工作是在某机构担任翻译员。提起当年经历,石得发苦笑∶“就我个人的经验而言,翻译员在社会的地位是相当低微的。曾有人取笑说,翻译是一个没有创意的职业,而翻译员就好比是鹦鹉,别人说一句,他就重说一遍。”

翻译员是鹦鹉?对这样的比喻,石得发不得不平反∶“翻译员的工作岂止鹦鹉般简单。每接下一个翻译案子,我都需要花费很多时间去收集相关的资料,消化了这些资料,才开始翻译工作。这些背的功夫马虎不得,而且耗时费神,不为‘行外人’所理解。”

石得发反而比较认同翻译是一种“再创作”的比喻,因为翻译非常讲究字眼以及语法的运用,力求精准。他透露,他曾试过翻译学术论文,结果发现那是一项艰巨且伤神的任务。“如果论文原着者是位中国文学博士,那你就必须把自己想象成英国文学博士。”

乐当SOHO翻译员
在公司待了一阵子,石得发毅然作了一个勇敢的决定,选择当SOHO一族,以家为据点,自由接收一些翻译案子,寻求更广阔的发展空间。“开始时,我的资产只是一台电脑、一台传真机,以及一些词典和书籍。虽然屈居室,可是却可以和各行各业的人接触,而且也可以自由选择承接不同的翻译案子,得到的满足感比较大。”

不过,刚开始担任自翻译员时,石得发也非走得一帆风顺。他回忆说∶“一般上,我和客户都是通过电话接触,双方谈妥翻译的条件和价格,客户才会把文件电邮或传真给我。最初的阶段,由我经验尚浅,常常会遇上老千。有些客户在收到我的译文,还没付钱,就消失得无影无踪,让我白忙一场。”

石得发坦言,这种付出努力却得不到应有的回报的经历,曾经让他心灰意冷,不过,他深信人是需要在逆境中成长的。因此,尽管路途艰辛,他还是不懈地坚持自己的理想与信念,终开辟出一片属自己的天空。“经验需要不断地累积。现在,我在和客户通过电话洽谈工作时,就能够很轻易地从他们的语气中判断他们的诚意,不会再上当。”

翻译员的风险
从事翻译工作超过十年的石得发,遇过形形色色的客户。他透露,尽管每个客户的性格不相同,但他们皆有一个通病,就是会把翻译的价格压得很低,甚至讨价还价。“碰到这种情形,我通常都会非常坚持自己提出的收费,如果彼此达不到共识,我也只好作罢,绝不委屈求全。毕竟,翻译也是一门专业,不是每个人都能够掌握,而且翻译是白纸黑字的,涉及的技术问题太多,法律责任太大,翻译员难免需要在商言商,维护自己的立场和原则。”

他强调,翻译时,他必须非常谨慎,除了阅读大量资料外,也会不断斟酌文字的运用,以确保意思完全正确,因为如果翻译错误,可能会对客户的业务或即将办理的要事,带来不良的果,他也可能随时被起诉。“翻译这种工作,是有其风险的。”

经过长期的努力,石得发在翻译领域已建立了良好的口碑,所以他的客户都会向朋友推他,进而增加了他的客源。然而,石得发没有因此而满足,他还是不断地提升自己,甚至学习如何善用网际网络的威力,拓展自己的翻译事业。目前,他的客户不仅遍布全马,有些还来自国外。

在石得发自嘲“非常凌乱”的办公室里,堆积着很多泛黄的剪报,见证了他这一路走来所付出的努力,以及坚韧不拔的精神。就在这小小的空间里,他走不同的语言世界,完成了一场又一场非常专业严谨的“文字戏”。

职业介绍
翻译员 Translator

http://www.fsi.com.my/translator-翻译员/

  1. 凯欣
    July 6th, 2012 at 14:20 | #1

    你好。我想当翻译员。我目前已经报名了阿根廷的两个月西班牙语课程。但我目尚未找到奖学金来支付生活费以及学费。在阿根廷又不能像在台湾半工读。请问有相关的奖学金吗?
    另外,我想知道怎样开始进入这一行?通常翻译员是为哪类型的公司工作的?

  2. October 26th, 2010 at 12:36 | #2 FSI member

    如果我的SPM ENGLISH, MATHEMATICS!有A的话~!
    马来文FAIL的话!
    就可以选择哪一个学院!
    我可以读CERTIFICATE IN ENGLISH 吗?

快来留言! 于 "翻译员 语言与语言间的桥"

留言

您的电邮不会被显示。


*


*